Patricia Nasello :LA RED
Traducción: Abdenaji Aitlhaj
LA RED
Sólo una niña se encuentra en el amplio salón. Calza zapatillas de baile y su mano derecha descansa en la barra.
—Más ensayo —fue la orden.
La mano se crispa y aprieta.
Una corriente de aire circula por el viejo teatro, la niña se estremece y pasea la vista como si el frío fuese una presencia a quien pudiera rogarle piedad.
Ve una mosca, pende de un hilo más delicado que un cabello. Ve como el aire impulsa al insecto que gira, según parece, incansablemente.
الشبكة
وجدت ،فقط ، صبية في القاعة الكبيرة .تنتعل
حذاء الباليه و يدها اليمنى ترتاح
على العامود الحديدي.
- محاولات أكثر – كأن الأمر.
اليد تنثني ثم تنفتح .تيار هواء يدور في المسرح القديم، الصبية
تهتز و تمر بنظرها و كأن البرد كان حاضرا لمن سيستطيع التوسل منه الرحمة.
تبدو ذبابة تتدلى من خيط أدق من شعرة . شاهد كيف أن الهواء دفع الحشرة التي سقطت بلا حراك ، على ما يبدو .
Commentaires
Enregistrer un commentaire