Articles

Affichage des articles du juillet 1, 2018

Qarqosh y los fondos de la caridad

Image
Qarqosh   los fondos de la caridad Era un hábito de Qaraqosh  cada año  y en un momento particular para  dar una gran cantidad de dinero  a los pobres y necesitados.  Llegó un día y Qarqosh  había distribuido  todo el  dinero  de  la caridad . Una mujer vino a quejarse  de la muerte de su  esposo y no pudo  encontrar el precio de su ataúd . Él le dijo: el dinero de la caridad  se ha  desembolsado todo este año,  ¡vuelve el año que viene para  darte con  la ayuda de Dios el  precio del ataúd ! No vi la carne Un mendigo  vino a Qaraqosh diciendo: - Mi señor ... ¡No he visto la carne hace dos años! - ordenó Qarqosh que uno de sus soldados trajera carne fresca y la muestra al mendigo  diciendo: - Este es la carne, hijo mío ... Ven a vernos cuando eches de menos verlo  Embarazada Un campesino navegaba en un barco con su esposa embarazada y la golpeó  un soldado   Así que lo abortó, y el campesino se quejó el soldado al Príncipe Qaraqosh

Un cuento del juez Iyas : El sastre

Image
Un cuento del juez Iyas Kulans = قلنسوة El sastre Iyas miró a un hombre en la mezquita y dijo: - - Debería ser un Sastre , y cose los kulans,  y fue como dijo, y le dijeron:  - ¿Cómo lo sabías?  Iyas respondió:  - Lo vi mover la cabeza como lo hace el sastre, y lo vi mirando las cabezas de los hombres . un traidor Un hombre le depositó  dinero a su amigo, luego le preguntó, lo negó, y se quejó ante el juez, Iyas. El juez ,Iyas ,le dijo: ¿Tiene usted testigos de lo que dice?  Él respondió : No . Dijo Ilyas: ¿Dónde le has dado dinero?  Y respondió en un lugar así.  Dijo Iyas: cualquier cosa en ese lugar,  Respondió: hay un gran árbol.  Dijo Iyas: Ve al lugar, y mira el árbol, tal vez Dios muestra un signo ,Tu dinero se revela, pero tú, siéntate a mi lado. Dijo al otro.  Luego se preocupó de algunos problemas y Se volvió rápidamente hacia el acusado y le dijo: ¿Ves que tu amigo llegó a la posición del árbol?  Él respondió : No ... no

Cuentos tradicionales árabes:un traidor

Image
un traidor Un hombre le depositó  dinero a su amigo, luego le preguntó, lo negó, y se quejó ante el juez, Iyas. El juez ,Iyas ,le dijo: ¿Tiene usted testigos de lo que dice?  Él respondió : No . Dijo Ilyas: ¿Dónde le has dado dinero?  Y respondió en un lugar así.  Dijo Iyas: cualquier cosa en ese lugar,  Respondió: hay un gran árbol.  Dijo Iyas: Ve al lugar, y mira el árbol, tal vez Dios muestra un signo ,Tu dinero se revela, pero tú, siéntate a mi lado. Dijo al otro.  Luego se preocupó de algunos problemas y Se volvió rápidamente hacia el acusado y le dijo: ¿Ves que tu amigo llegó a la posición del árbol?  Él respondió : No ... no el lugar está muy lejos.  Iyas dijo : O , enemigo de Dios, eres un traidor. El hombre notó que no estaba atento a la respuesta, por lo que admitió Dinero y devuelto al propietario . ¡Eso es así! Un hombre le dijo a Iyas Ibn Mu'awiyah:  - ¿Si comiera dátiles , me pegarías?  Él dijo: -  No,  El hombre  dijo

Más inteligente que Iyas : La historia del proverbio

Image
Más inteligente que Iyas Es un proverbio que se dice por hablar de la inteligencia de una persona y de su buena intuición .El pvoverbio tiene una historia . La historia del proverbio   Se dice que Iyas ibn Maawiya escuchó una vez los ladridos de un perro que no había visto. Dijo: "Este perro está atado al borde de un pozo". Así que la gente vio al perro como dijo Iyas. Él les explicó : Cuando ladró el perro  oí sus ladridos provenieron  desde el mismo lugar, y luego escuché los ladridos haciéndo eco, así que sabía que estaba al lado del pozo . La historia del  honesto mentiroso   Traducción Abdenaji Aitlhaj   Unos de los califas le pidió a  sus  hombres que le trajeran  al  jurista  Ayas ibn Muawiya. Cuando el  jurista llegó , el  Califa le dijo:  "Quiero que  tomes el puesto de  juez".  El jurista rechazó esta  posición y dijo: "No soy apto  para  juzgar". Esta respuesta  fue una  sorpresa para el  Califa, y l

¡Lo que Dios escondió fue lo mayor

Image
¡Lo que Dios escondió fue lo mayor   Dicen que un hombre salió con su  hijo a una ciudad a dos días de  distancia, tenían un burro  y les  pusieron sus pertenencias. El  hombre estaba cantando todo el  camino: ¡Lo que Dios nos escondió  fue lo mayor! Y mientras  avanzaban por el camino, se  rompieron la pierna del burro ,  dijo el hombre: ¡Lo que Dios nos  escondió fue lo mayor ! Se  llevaron  a cada uno de ellos con un  paquete  en la espalda y siguieron su  camino. Mientras estaban en  camino, el hombre tenía el pie  roto, y el hombre caminó  arrastrando  su pierna y no pudo  cargar nada. ¡Lo que Dios nos  escondió fue lo mayor! El hijo  llevó  sus pertenencias y las  de su padre  a la espalda y continúan   su viaje.  Y en el camino un serpiente ladró  el hijo, cayó en el suelo de dolor, el  hombre dice: ¡Lo que Dios nos  escondió fue lo mayor ! Aquí el  hijo le d

La historia del honesto mentiroso

Image
La historia del  honesto mentiroso   Traducción Abdenaji Aitlhaj   Uno de los califas le pidió a sus  hombres que le trajeran al jurista  Ayas ibn Muawiya. Cuando el  jurista llegó , el Califa le dijo:  "Quiero que tomes el puesto de  juez". El jurista rechazó esta  posición y dijo: "No soy apto para  juzgar". Esta respuesta fue una  sorpresa para el Califa, y le dijo  enojado: No eres honesto . El  jurista inmediatamente respondió:  "Así que has dictaminado que no  estoy reformando". El Califa le  preguntó: ¿Cómo es eso? El jurista  respondió: Porque si  soy un  mentiroso , como dices,  no  soy  apto para juzgar, y si soy  sincero te he dicho que no soy apto  para juzgar .

Luis Alberto de Cuenca: TU MUSA

Image
TU MUSA Convéncete primero de que le caes simpático,  de que lo pasa bien cuando sale contigo. Llévala a casa luego, sírvele un par de copas y, en un momento dado, mordiquéale el cuello. Unas veces querrá pasar al dormitorio, otras alegará una indisposición y otras te contará su vida por entregas. Muéstrale en cada caso la dosis de cariño que te pidan sus ojos. Sé generoso siempre. Trata de conservarla como sea a tu lado. Sin ella, sin tu musa, no eres nadie, poeta. Luis Alberto de Cuenca Por fuertes y fronteras (1994-6) Si quieres leer más sobre el poeta  Traducción Abdenaji Aitlhaj  لويس البيرتو دي كوينكأ ملهمتك عليك أن تقتنع أولاً أن ما حدث هو شيء لطيف ، أنك تقضي وقتا رائعا عندما تخرج معك. خذها إلى المنزل بعدها ، و قدم لها نخبا وفي اللحظة المناسبة ، ضغضغ رقبتها. مرات ستفضل المرور إلى غرفة النوم ، و مرات ثانية سيسعدك تمنعها و مرات ستقص عليك حياتها مسلسلة. أظهر لها في كل حالة جرعة مودة تلتمسها عيناها. كن كريما دائما.

LA NATURALEZA DEL AMOR : de Cristina Peri Rossi

Image
LA NATURALEZA DEL AMOR de Cristina Peri Rossi Un hombre ama a una mujer, porque la cree superior. En realidad, el amor de ese hombre se funda en la conciencia de la superioridad de la mujer, ya que no podría amar a un ser inferior, ni a uno igual. Pero ella también lo ama, y si bien este sentimiento lo satisface y colma algunas de sus aspiraciones, por otro lado le crea una gran incertidumbre. En efecto: si ella es realmente superior a él, no puede amarlo, porque él es inferior. Por lo tanto: o miente cuando afirma que lo ama, o bien no es superior a él, por lo cual su propio amor hacia ella no se justifica más que por un error de juicio. Esta duda lo vuelve suspicaz y lo atormenta. Desconfía de sus observaciones primeras (acerca de la belleza, la rectitud moral y la inteligencia de la mujer) y a veces acusa a su imaginación de haber inventado a una criatura inexistente. Sin embargo, no se ha equivocado: es hermosa, sabia y tolerante, superior a él. No puede, por tanto, ama

Mario Benedetti : Eso

Image
Mario Benedetti Eso Al preso lo interrogaban tres veces por semana para averiguar «quien le había enseñado eso». Él siempre respondía con un digno silencio y entonces el teniente de turno arrimaba a sus testículos la horrenda picana. Un día el preso tuvo la súbita inspiración de contestar: «Marx. Sí, ahora lo recuerdo, fue Marx.» El teniente asombrado pero alerta, atinó a preguntar: «Ajá. Y a ese Marx ¿quién se lo enseñó?» El preso, ya en disposición de hacer concesiones agregó: «No estoy seguro, pero creo que fue Hegel.» El teniente sonrió, satisfecho, y el preso, tal vez por deformación profesional, alcanzó a pensar: «Ojalá que el viejo no se haya movido de Alemania.» Traducción Abdenaji Aitlhaj   هذا تم استجواب السجين ثلاث مرات في الأسبوع لمعرفة "من علمه ذلك". و كان دائمًا يردّ بصمت كريم، ثم جعل ملازم المناوبة الصاعق المروع على خصيتيه. في أحد الأيام جاء للسجين الإلهام المفاجئ كي يجيب: «ماركس. نعم ، أتذكر الآن ، لقد كان ماركس. " ذهل ملاز

Cristina Peri Rossi : Entre la espada y la pared

Image
كريستينا بيري روسي بين السيف و الجدار المسافة بين السيف والجدار صغيرة. إذا هربت من السيف ، أتراجع إلى الجدار ،تجمدني برود الحائط .و إذا هربت من الجدار ، أحاول التحرك في الاتجاه المعاكس ، يحفر السيف في حنجرتي. أي بديل ،قد يبدو بينهما فهو زائف ، لذا فإني أحتج. الجدار والسيف كلاهما يسعيان فقط للقضاء علي ، لموتي الذي أقاوم من أجله. إذا كان السيف يبدو رحيما أكثر من الجدار ، أو الجدار أقل ايلاما من حد السيف، سيكون من الممكن أن تقرر ، ولكن من يراقبهما - السيف ، الجدار - سيفهم على الفور أن اختلافاتهما ليست سوى سطحية. أعلم أنه ليس من الممكن تأخير وفاتي بمحاولة العيش في الحيز الضيق بين الجدار والسيف. ليس فقط لأن الهواء قد قل ، و إنما كذلك لأنه أصبح  مليئا  بالغازات والجسيمات السامة: بالإضافة إلى ذلك ، يحدث لي السيف جروحًا صغيرة (التي أخفيها حياءا) و برودة الجدار  تجتاح رئتي ، على الرغم من أنني  أسعل خفية. إذا تمكنت من الهروب (خلاص مستحيل) ، فإن السيف والجدار سيصبحان وجها لوجه ، لكن قوتهما ، دوني  بينهما ، ستتقلص إلى أقصى درجة .حيث أن الجدار يمكن أن ينهار و قد يصبح السيف صدئا

Retórica árabe

Image
Retórica árabe Dicen que alguna delegación árabe ha venido a Omar bin Abdul Aziz, y hubo un joven que se puso de pie y dijo:  "Oh, señor , hemos sufrido tres años". Un año   derritió la grasa, Un año consumió  la carne,  y un año derritio el hueso,  y en sus manos está el dinero,  si es para nosotros, ¿por qué nos lo impides? Y si es por Dios, entonces divídelo entre sus sirvientes.  Y si es por Ustes, merecemos su caridad.  'Umar ibn' Abd al-'Aziz dijo: "Lo que nos queda es que no tenemos excusa en ninguno " Traducción Abdenaji Aitlhaj  بلاغة العرب قيل إن بعض وفود العرب قدموا على عمر بن عبد العزيز رضي الله عنه وكان فيهم شاب فقام وتقدم وقال يا أمير المؤمنين أصابتنا سنون ثلاث سنة أذابت الشحم ، وسنة أكلت اللحم ، وسنة أذابت العظم وفي أيديكم فضول أموال فإن كانت لنا فعلام تمنعونها عنا وإن كانت لله ففرقوها على عباده وإن كانت لكم فتصدقوا بها علينا ، إن الله يجزي المتصدقين فقال عمر بن عبد العزيز: ما ترك الإعرابي لنا عذرا

Abu Hanifa y el dinero enterrado

Image
Abu Hanifa y el dinero enterrado   Llegó un hombre al Imam Abu Hanifa una noche, y le dijo:  - ¡Oh Imam! He estado enterrado hace mucho tiempo en algún lugar, pero olvidé este lugar, ¿ puede ayudarme a resolver este problema?  El imán le dijo: -  Este no es el trabajo del Faqih, así que te encuentro una solución.  Entonces pensó por un momento y le dijo:  - Ve,y rece hasta la mañana, recordarás el lugar del dinero, si Dios quiere.  Entonces el hombre fue y se llevó a orar. De repente, poco tiempo después, durante la oración, recordó el lugar donde se había enterrado el dinero, y corrió hacia él y lo trajo. Por la mañana, el hombre fue al Imam Abu Hanifa, le dijo que había encontrado el dinero, le dio las gracias y luego le preguntó: -  ¡Cómo sabía que recordaría el lugar del dinero!  Imam dijo: Porque sé que el diablo no te dejará rezar, y te importará que recuerdes  dinero por tus oraciones . Traducción Abdenaji Aitlhaj   أبو حنيفة و المال المدف

Miguel Ángel Palermo : Los animales y el fuego

Image
Miguel Ángel Palermo (Buenos Aires 1948) Los animales y el fuego  Hace mucho tiempo los animales hablaban y hacían cosas de personas. Pero no tenían fuego, y como no se habían inventado los fósforos los pobres tenían que comer su comida cruda, que mucho no les gustaba, y en invierno pasaban bastante frío. El Jaguar en esos tiempos no tenía manchas, sino que era todo lisito, amarillo. Un día que estaba tomando calorcito en una montaña alta, al Sol le dieron lástima los animales y lo llamó: —¡Eh, Jaguar! Te voy a dar una cosa para que usen vos y los demás animales. —¿Qué es? ¿Algo para comer? —dijo el Jaguar, que era bastante tragón. —No, te voy a dar un poco de fuego. Hacé un atadito de ramas y pasto seco y levantalo, que yo te lo enciendo. Pero tenés que convidarle a todos, ¿eh? —Síii —dijo el Jaguar. Y preparó una antorcha, que el Sol prendió. —Gracias, ahora les llevo a todos. Hasta pronto, Sol. Y bajó de la montaña. Pero el Jaguar, no bien se alejó, d

Chaymae Khalid

Image
AChaymae Khalid Los microcuentos en árabe  (Periodista de imarat) 1 Cortó delicadamente la carne, tuvo que preparar la cena antes de recoger los restos de su cuerpo en las bolsas negras 2 Ali le dijo a Omar : andamos juntos,  y la gente difería, ¡quien de ellos tenía  la sombra  más larga . 3 Aisha nací muchos niños por miedo del tiempo, pero hoy está sola en el hospital mirando el reloj .

Rosa Montero : El Negro

Image
Rosa Montero El Negro   Estamos en el comedor estudiantil de una universidad alemana. Una alumna rubia e inequívocamente germana adquiere su bandeja con el menú en el mostrador del autoservicio y luego se sienta en una mesa. Entonces advierte que ha olvidado los cubiertos y vuelve a levantase para cogerlos. Al regresar, descubre con estupor que un chico negro, probablemente subsahariano por su aspecto, se ha sentado en su lugar y está comiendo de su bandeja. De entrada, la muchacha se siente desconcertada y agredida; pero enseguida corrige su pensamiento y supone que el africano no está acostumbrado al sentido de la propiedad privada y de la intimidad del europeo, o incluso que quizá no disponga de dinero suficiente para pagarse la comida, aun siendo ésta barata para el elevado estándar de vida de nuestros ricos países. De modo que la chica decide sentarse frente al tipo y sonreírle amistosamente. A lo cual el africano contesta con otra blanca sonrisa. A continuación, la al

Laura Roldán : El Zorro y el Tigre

Image
Laura Roldán (Argentina 1961) El Zorro y el Tigre El día estaba tan lindo. Los pájaros cantaban contentos, los brotes de los árboles verdeaban al sol como esmeraldas y los yuchanes florecían como locos, rosa y blanco por donde se mirara. Los animales andaban todos noviando. Bueno, son esas cosas de la primavera. El Zorro estaba lo más tranquilo tirado en el suelo con las patas apoyadas en un lapacho, mirando a unas cotorritas que construían el nido. Pensaba en esa zorra tan bonita que había visto el otro día y el corazón le galopaba contento. De repente el Tigre apareció de la nada y con un rugido feroz le saltó encima. —¡Te tengo atrapado, Zorro del diablo! Esta vez sí que no te me vas a escapar. "¡Qué problema! —pensó el Zorro—, y yo tirado aquí patas arriba sin poder hacer nada." Pero pensar podía, así que pensó y dijo con voz de que se está por acabar el mundo: —¡Ah, don Tigre! ¡Menos mal que llega alguien! ¡Ya no doy más! —¿Que no das más? Segur