Articles

Affichage des articles du novembre 18, 2018

Sombra (Mustafa lghtiri)

Image
Mustafa lghtiri  Escritor marroquí  Sombra El hombre perdió su sombra, no la encontró. En vano, la búscaba en todas partes. De repente lo vio tirado en la basura .. Con angustia  se acercó de él   .. Lo recogió  .. Lo hizo brillar .. Luego lo pegó en él  de nuevo Traducción Abdenaji Aitlhaj  ظل  تفقد الرجل ظله،فلم يجده.. عبثا بحث عنه في كل مكان.. فجأة تراءى له ملقى في القمامة.. متلهفا دلف نحوه.. التقطه.. لمعه جيدا.. ثم ألصقه به من جديد

El maravilloso violin(cuento frances)

Image
El maravilloso violin Un dia un joven llamado Jean se dedicó a una granja para cuidar el ganado. Después de tres años, resolvió irse. De hecho, le pidió a su maestro que le pagara lo que había ganado. Este último sacó de su bolso ... tres mentirosos y se los dio a John, quien se fue feliz. Después de caminar durante tres días, llegó a una encrucijada donde estaba sentado un anciano sucio, sucio y harapiento que le dijo: "¡Hazme un poco de caridad por el amor de Dios! - Tengo exactamente tres mentirosos, te los daré. En tres años podré ganar tanto. Tómelos.. - Para recompensar tu buen corazón, te entrego a hacer tres deseos. - En este caso, pido un rifle que nunca pierde su objetivo, un violín que obliga a bailar, y la palabra franca, es decir, que nunca puedes rechazarme nada. " El pobre hombre se dio cuenta de los deseos de Jean, que continuó su camino medio bailando y medio corriendo. Llegó a un bosque donde se detuvo a descansar. Jean escuchó una voz que

La mula del cementerio (Leyenda marroquíe)

Image
La mula del cementerio   (Leyenda marroquíe)   La mula del cementerio es una leyenda que esta propagando en los pueblos aislados en Marruecos y dicen que la mula del cementerio vive en las colinas altas , según la leyenda la mula del cementerio es un ser viviendo que sale del cementerio cuando llega la noche y continúa corriendo hasta el amanecer, arrastrando las cadenas detrás de ella. - En la oscuridad de la noche, está iluminada por las chispas que vuelan de sus ojos, y su movimiento es un ruido aterrador que desgarra el silencio de la noche salvaje, y sus cascos caen y el sonido de sus cadenas de hierro que lleva en su cuello asusta a todos los que lo insinúan o lo encuentran en su camino. Si encuentra en su paseo nocturno, un hombre lo lleva de espaldas a su lugar de residencia en el cementerio y allí cava una tumba para que lo entierre vivo o lo coma, y está relacionado con su deseo y apetito. Según la leyenda, "la mula del cementerio" era anteriormente

Pilotte la pequeña perra que salvó Montreal

Image
Pilotte La pequeña perra que salvó Montreal En un callejón de París, vagaba una perrita sin maestro o ni techo. Un carro sobrecargado seguido de 6 hombres avanzaba lentamente en una raqueta ensordecedora. La perrita comenzó a ladrar, pero los hombres y el caballo lo ignoraron por completo. Ella decidió escoltar el convoy. Lo hizo todo el día y cuando paramos, pasó la noche bajo las estrellas con ellos. Fue el comienzo de una gran aventura. El convoy fue a Dieppe y se embarcó en un barco con destino a Canadá. Después de un largo cruce, se encontraron, junto con otros hombres y algunas mujeres, en botes improvisados a lo largo del río St. Lawrence. A su cabeza, el coronel Paul Chomedy de Maisonneuve, fundador y primer gobernador de Ville-Marie. Su misión: Encontrado Ville-Marie (ahora llamado Montreal). Estamos en 1642. Ignorando los rigores del invierno canadiense, el bosque inhóspito, las dificultades de suministro y comunicación, el Sr. de Maisonneuve y sus com

Los dos monjes y la hermosa joven.(historieta budista)

Image
Los dos monjes y la hermosa joven. Dos monjes zen se preparaban para cruzar un río. Conocieron a una joven muy hermosa que también quería cruzar, pero tenía miedo. Así que uno de los monjes la tomó sobre sus hombros y lo llevó al otro lado. Su amigo estaba furioso. No dijo nada, pero estaba hirviendo por dentro: ¡estaba prohibido! Un monje budista no debe tocar a una mujer. Y no solo la había tocado, sino que la había cargado sobre sus hombros. Los kilómetros pasaron. Cuando llegaron al monasterio, cruzando la puerta, el monje enojado se volvió hacia su compañero y le dijo: - Bueno, tendré que hablar con el Maestro sobre esto y contarle todo. ¡Lo que hiciste está prohibido! El primer monje se asombró: - ¿De qué hablas, qué está prohibido? - ¿Lo has olvidado? Preguntó el segundo. ¡Llevaste a esta hermosa joven sobre tus hombros! El primer monje se ríe y dice: - Sí, lo llevé. Pero lo dejé cerca del río, millas atrás. Pero tú, ¿todavía lo llevas puesto? Esta

la inteligencia( historia budista)

Image
la inteligencia Una tarde, Rabiya estaba examinando el piso frente a su choza. - ¿Qué estás buscando, Rabiya? preguntaron los vecinos. "Perdí mi aguja", respondió la anciana. Los vecinos comenzaron a buscar con ella. Alguien dice: - Rabiya, estará oscuro, no tendremos tiempo para barrer toda la calle. Intenta recordar dónde dejaste caer esa aguja. - Lo perdí en casa, en mi casa, fue la respuesta. - Pero entonces, sorprendierón los vecinos, ¿por qué mirar en la calle? "Porque aquí hay luz", explicó Rabiya, "mientras que en casa está oscuro. "Ven, Rabiya", protestó alguien, "incluso con la luz no encontrarás una aguja que no esté allí. ¡Vuelve a casa y enciende la lámpara! Rabiya se rio - ¡Eres inteligente cuando se trata de cosas triviales! ¿Cuándo usarás tu inteligencia para vivir en profundidad? Los veo a todos mirando afuera lo que han perdido dentro. ¿Crees que puedes encontrar la felicidad en el mundo exterior? ¿

¡Eso es así!

Image
¡Eso es así! Un hombre le dijo a Iyas Ibn Mu'awiyah:  - ¿Si comiera dátiles , me pegarías?  Él dijo: - No,  El hombre  dijo : - ¿ si bebía un poco de agua me pegarías?  Iyas dijo: - No,  El hombre dijo:  - La bebida de vino se mezcla con ellos, entonces, ¿cómo puede ser haraam (prohibida)? Iyas dijo:  - ¿Si te arrojaba de la tierra te doleriá?  El hombre dijo:  - No,  Iyas dijo : - ¿ si vertía un poco de agua sobre ti; te doleriá ?  El hombre dijo:  - No,  Iyas dijo : -   Si hiciera de agua y tierra , ladrillo que se secó bajo el sol y te golpeó la cabeza, ¿cómo ser?  El hombre dijo: -   La cabeza estaría rota,  Iyas dijo: -   ¡Eso es así! Traducción Abdenaji Aitlhaj  Del libro " almostadraf" قال رجل لإياس بن معاوية : لو أكلت التمر تضربني ؟ قال : لا ، قال لو شربت قدرا من الماء تضربني ؟ قال : لا ، قال : شراب النبيذ أخلاط منها فكيف يكون حراما ؟ قال إياس : لو رميتك بالتراب أيوجع ؟ قال :

El regalo

Image
El regalo Érase una vez un religioso que había dejado su casa y abandonado sus riquezas para enseñar el Camino. Este hombre fue llamado el Buda. Un día, mientras hablaba en una plaza pública, un hombre se acercó a escucharlo. Había escuchado que el Buda siempre tuvo un gran amor y amabilidad para todos los seres. La bondad del Buda molestó a este hombre, por lo que comenzó a insultarlo. Pero el Buda permaneció calmo, Escuchó a este interlocutor gritando más y más. Cuando terminó y recuperó su calma, el Buda le preguntó: - Si le das un regalo a un hombre y ese hombre no lo quiere, ¿qué estás haciendo con este regalo? - ¡Me lo llevo de vuelta! - De la misma manera, si dirige insultos a alguien y esa persona no los recibe, puede ganarlos porque quien no recibe su regalo no puede ser sacudido. Quien arroja polvo contra alguien en dirección opuesta al viento no ensucia al oponente sino a su propio cuerpo. De la misma manera, cuando hacemos una mala acción, lo q

Rubén Dario: Naturaleza muerta

Image
Rubén Darío  Naturaleza muerta     He visto ayer por una ventana un tiesto lleno de lilas y de rosas pálidas, sobre un trípode. Por fondo tenía uno de esos cortinajes amarillos y opulentos, que hacen pensar en los mantos de los príncipes orientales. Las lilas recién cortadas resaltaban con su lindo color apacible, junto a los métallos esponjados de las rosas té. Junto al tiesto, en una copa de laca ornada con ibis de oro incrustados, incitaban a la gula manzanas frescas, medio coloradas, con la pelusilla de la fruta nueva y la sabrosa carne hinchada que toca el deseo;  peras doradas y apetitosas, que daban indicios de ser todas jugo, y como esperando el cuchillo de plata que debía rebanar la pulpa almibarada; y un ramillete de uvas negras, hasta con el polvillo ceniciento de los racimos acabados de arrancar de la viña. Acerquéme, vilo de cerca todo. Las lilas y las rosas eran de cera, las manzanas y las peras de mármol pintado, y las uvas de cristal. Traducción

DENTRO DE TI ESTA EL SECRETO( Amado Nervo )

Image
Amado Nervo  (1870 – 1919) escritor mexicano  DENTRO DE TI ESTA EL SECRETO usca dentro de ti la solución de todos los problemas, hasta de aquellos que  creas más exteriores y materiales. B Dentro de ti esta siempre el secreto: dentro de ti están todos los secretos.  Aún para abrirte camino en la selva virgen, aún para levantar un muro, aún para  tender un puente has de buscar antes, en ti, el secreto.  Dentro de ti hay tendidos ya todos los puentes.  Están cortadas dentro de ti las malezas y lianas que cierran los caminos.  Todas las arquitecturas ya están levantadas dentro de ti. Pregunta al arquitecto escondido: él te dará sus fórmulas.  Antes de ir a buscar el hacha de más filo, la piqueta más dura, la pala más  resistente, entra en tu interior y pregunta...  Y sabrás lo esencial de todos los problemas y se te enseñara la mejor de todas las  fórmulas, y se te dará la más sólida de todas las herramientas.  Y acertarás constantemente, pues que dentro

La fama (Enrique Anderson Imbert)

Image
La fama Enrique Anderson Imbert El poeta la vio pasar, aprisa; y aprisa corrió tras ella y se quejó: -¿Y nada para mí? A tantos poetas que valen menos ya los has distinguido: ¿y a mi cuándo? La Fama, sin detenerse, miró al poeta por encima del hombro y contestó sonriéndole mientras apresuraba la carrera: -Exactamente dentro de dos años, a las cinco de la tarde, en la Biblioteca de la Facultad de Filosofía y Letras, un joven periodista abrirá el primer libro que publicaste y empezará a tomar notas para un estudio consagratorio. Te prometo que allí estaré. -¡Ah, te lo agradezco mucho! -Agradécemelo ahora, porque dentro de dos años ya no tendrás voz ترجمة عبدالناجي ايت الحاج  شهرة رآها الشاعر تمر مسرعة. وركض خلفها بسرعة وشكا: -  لا شيء لي؟ لقد ميزت الكثير من الشعراء الذين لهم مستوى أقل : وأنا ،إلى متى؟  دون أن تتوقف ، نظرت الشهرة إلى الشاعر من على الكتف وأجابته مبتسمة :   -  في غضون عامين تحديدا  ، على الساعة الخامسة بعد الظهر ، في مكتبة كلية الفلس

Sadismo y masoquismo(Enrique Anderson Imbert)

Image
Sadismo y masoquismo Enrique Anderson Imbert Escena en el infierno. Sacher-Masoch se acerca al marqués de Sade y, masoquísticamente, le ruega: -¡Pégame, pégame! ¡Pégame fuerte, que me gusta! El marqués de Sade levanta el puño, va a pegarle, pero se contiene a tiempo y, con la boca y la mirada crueles, sadísticamente le dice: -No. ترجمة عبدالناجي ايت الحاج  السادية و المازوخية مشهد في الجحيم. اقترب ساشير-مازوش من الماركيز دو ساد ، وتسول  إليه ماسوشيًا: - اجلدني  ، اجلدني! اجلدني بقوة ، أنا أستمتع بذلك! رفع الماركيز دو ساد قبضته كي يضربه ، لكنه تمالك نفسه في الوقت المناسب ، وقال بلسانه القاسي و نظرته الشزرى: -لا.

Alas (Anderson Imbert)

Image
Alas (Anderson Imbert) Yo ejercía entonces la medicina en Humahuaca. Un tarde me trajeron un niño descalabrado; se había caído por el precipicio de un cerro. Cuando para revisarlo le quité el poncho vi dos alas. Las examiné: estaban sanas. Apenas el niño pudo hablar le pregunté: -¿Por qué no volaste, m’hijo, al sentirte caer? -¿Volar? -me dijo- ¿Volar, para que la gente se ría de mí? ترجمة عبدالناجي ايت الحاج  أجنحة لقد مارست الطب في هوماهواكا. بعد ظهر أحد الأيام أحضروا لي طفلاً مكسورًا. كان قد سقط من على حافة تلة. عندما أقلعت له المعطف كي أفحصه رأيت جناحين. قمت بفحصهما: كانا يتمتعان بصحة جيدة. بمجرد أن بدأ الطفل ينطق ، سألته: -لماذا لم تطر يا بني ، عندما شعرت بالسقوط؟   -  أطير؟ ، قال لي، أطير كي يضحك الناس علي؟