Articles

Affichage des articles du décembre 9, 2018

Microcuentos ( Imane younes)

Image
(Imane younes de Egipto) Creativa Recuperó los destellos dispersos, recogí los fragmentos dispersos, seleccionó  esto  desecho, lo reorganicé y lo anoté con algunas frases, añadí algunas miniaturas y tejí una nueva historia que se escondía con el arte de la narración  . Traducción Abdenaji Aitlhaj  مبدعة ( ايمان يونس كاتبة مصرية) التقطت الومضات المُبعثرة، لملمت الشظايا المتناثرة، فرزت هذا الحطام، أعادت ترتيبه وتطريزه ببعض العبارات، أضافت إليها بعض المنمنمات، نسجت منه حكاية جديدة تتماهى مع فن القص.

Entre Cocteau y Márquez

Image
Entre Cocteau y Márquez  Estos microcuentos llaman la atención. No? "El gesto de la muerte" y "la muerte en Samarra" EL GESTO DE LA MUERTE DE JEAN COCTEAU Un joven jardinero persa dice a su príncipe: -¡Sálvame! Encontré a la Muerte esta mañana. Me hizo un gesto de amenaza. Esta noche, por milagro, quisiera estar en Ispahán. El bondadoso príncipe le presta sus caballos. Por la tarde, el príncipe encuentra a la Muerte y le pregunta: -Esta mañana ¿por qué hiciste a nuestro jardinero un gesto de amenaza? -No fue un gesto de amenaza -le responde- sino un gesto de sorpresa. Pues lo veía lejos de Ispahán esta mañana y debo tomarlo esta noche en Ispahán. LA MUERTE EN SAMARRA  GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ El criado llega aterrorizado a casa de su amo. -Señor -dice- he visto a la Muerte en el mercado y me ha hecho una señal de amenaza. El amo le da un caballo y dinero, y le dice: -Huye a Samarra. El criado huye. Esa tarde, temprano, el señor se encuentr

Tres microcuentos (Nagib Mahfouz)

Image
Nagib Mahfouz La oportunidad de la vida. La encontré sentada bajo la sombrilla y mirando a su nieto. Construye palacios de arena en la orilla del mar blanco. Saludamos calurosamente y me siento a su lado. Dos ancianos tranquilos bajo la sombrilla de cañas  Y de repente se rió y dijo: La decencia no tiene sentido en nuestra edad . Déjame contarte una vieja historia Ella contó su historia y yo la sigo con asombro hasta el fin . Y luego dije: La oportunidad de la vida se escapó, que lástima  . فرصة العمر صادفتها تجلس تحت الشمسية و تراقب حفيدها  و هو يبني من الرمال قصورا على شاطئ البحر الأبيض سلمنا بحرارة جلست إلى جانبها  عجوزين هادئين تحت مظلة الشيب  و ضحكت فجأة و قالت :  لا معنى للحياء في مثل عمرنا فدعني أقص عليك قصة قديمة و قصت قصتها و أنا أتابعها بذهول حتى انتهت و عند ذاك قلت : فرصة العمر أفلتت يا للخسارة .  Broma de memoria  Vi a una persona enorme con un vientre de océano, y una boca tragándose un elefante. Le pregunté con asomb

Jordi Cebrián : EL LOCO

Image
Jordi Cebrián كاتب إسباني من مواليد  1964 EL LOCO Dejó atrás todo, y ahora hace esculturas extrañas que vende a turistas despistados, y aprende trucos de magia que jamás muestra a nadie. Cree tener cosas que contar, reflexiones nunca dichas, nunca escritas, pero nadie quiere oírlo, ni a él le gusta hablar con gente. Antes, cuando era contable, cada día se parecía a otro día, y soñaba con vivir así, pero sin latas de comida y sin frío. Ahora es libre, o algo parecido, y no tiene que explicarse ante nadie, y come cuando quiere y hace lo que quiere. Pero, incluso ahora, cada día es igual al anterior. TraducciónAbdenaji Aitlhaj  خوردي سيبريان المجنون لقد ترك كل شيء خلفه ، والآن يصنع منحوتات غريبة يبيعها لسائحين عديمي الرحمة ، ويتعلم خدعًا سحرية لا يُظهرها لأحد. إنه يعتقد أن لديه أشياء ليرويها ، تأملات لم تقل من قبل، لم تكتب أبداً ، لكن لا أحد يريد أن يسمعه ، ولا هو يحب التحدث إلى الناس.قبل ذلك ، عندما كان محاسبًا ، كان كل يوم يبدو كيوم آخر ، و كان يحلم بأن يعيش

Vino

Image
Vino Una vieja aldeana sentó con jovenes  bebiendo vino . Le sirvieron  una copa, se relajó y sonrió. Le sirvió otra copa , su cara devolvió roja y rió.  Le sirvieron tercera copa y les dijo : - Díganme, ¿sus mujeres beben esto ? Le respondieron  que  Sí.  Les dijo : Si me decen la verdad no hay entre vosotros quien conoce su padre. الخمر جلست عجوز من الاعراب الى فتيان يشربون نبيذا فسقوها قدحا فطابت نفسها فتبسمت فسقوها قدحا اخر فاحمر وجهها وضحكت فسقوها ثالثا فقالت: خبروني هل نساؤكم يشربن هذا  قالوا نعم قالت: والله ان صدقتم مافيكم من يعرف اباه

Nagib Mahfouz : Sueño 146

Image
Nagib Mahfouz Sueño 146 El enemigo saltó y exigió para la cesación del fuego recibir la estatua del renacimiento dorado. que estaba guardado en la tesorería histórica y  fui con un equipo para llevar la clave de la tesorería. en el fondo fiduciario. Y cuando descubrimos la tapa de la caja, apareció una serpiente aterradora. Él predice la muerte a todos aquellos que creen en él, nos dispersaron, y ocultó  mi alegría. Y le rogue a dios  a la seguridad y éxito de la serpiente por mantener la clave. Traducción Abdenaji Aitlhaj  حلم 146 انقض العدو و اشترط لوقف القتال أن يتسلم تمثال النهضة الذهبي  المحفوظ في الخزانة التاريخية وذهبت مع فريق لنحضر مفتاح الخزانة المحفوظ بالصندوق الأمين. و لما كشفنا غطاء الصندوق تبدى لنا ثعبان مخيف ينذر بالموت كل من يدنو منه فتفرقنا و أنا أداري فرحتي  و أدع للثعبان بالسلامة و التوفيق في حفظ المفتاح.

Sueño 202 (Nagui Mahfouz )

Image
Sueño 202 Nagui Mahfouz premio de Noble La hermosa joven se apoderó de mi brazo.  Nos paramos frente a un vendedor de libros , que estaba cubriendo la tierra con sus libros. Vi mis libros que están teniendo un espacio  considerado. Tomé un libro y giré la tapa.Me sorprendió que solo encontró  papel blanco. Así que tomé otro libro y también todos los libros. No quedaba nada de ellos y eché un vistazo  a mi muchacha. La vi mirándome suavemente. حلم   202 تأبطت الجميلة الشابة ذراعي  و وقفنا أمام بياع الكتب الذي يفرش الأرض بكتبه  و رأيت كتبي التي تشغل مساحة كبيرة  و تناولت كتابا و قلبت غلافه   ففوجئت بأنني لم أجد سوى ورق أبيض  فتناولت كتابا آخر و هكذا جميع الكتب  لم يبق منها شيء و استرقت النظر إلى فتاتي فرأيتها تنظر إلي برثاء . Sueño 203 Me viste leyendo un libro y los borrachos del año nuevo arrojan sus botellas vacías y los fragmentos volatilizaron. Me advierten tristemente y me precipitó a la comisaría de policía más cercana. Pero encontré a