De libro de « los avaros » : historieta
![Image](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhIE3bJhzdFi6uCvCqu4DRtqZyTEBv_vCQtU8pSgUAEhnO2W7s1-zGl8Lc9Wi1GlK1uDUTUTV1WBNrzvEFafFmeeA_3ZAmyPMnwE3Dcy8tKWneIsme0sdjkvUcjomRdz_iOip_ZSYeL4RM/s1600/images+%25283%2529.jpeg)
De libro de « los avaros » Traducción Abdenaji Aitlhaj Al-Jahiz cuenta que un grupo de hombres de khorasan se reunía en una casa por la noche, pararon la iluminación de la lámpara e insistieron en la oscuridad tanto como pudieron, y cuando tuvieron que encenderse recogieron el dinero necesario. Uno de ellos se negó a compartirlos . De modo cuando eliminaron la lámpara , lo apretaron sus ojos con un pañuelo hasta que duerman y apaguen la lámpara . Despues se quita el pañuelo de sus ojos para no beneficiarse de la luz. "من كتاب "البخلاء يروي الجاحظ أن جماعة من أهل خراسان اجتمعوا في منزل ليلا ، فأحجموا عن إنارة المصباح وصبروا على الظلمة ما أمكنهم الصبر ، ولما اضطروا إلى الإنارة جمعوا النفقة اللازمة لذلك وأبى واحد منهم أن يشاركهم في النفقة ، فكانوا إذا جاء المصباح شدّوا عينيه بمنديل إلى أن يناموا ويطفئوا المصباح فيفرجون عن عينيه وذلك حتى لا يستفيد من نوره