Chadi Hoseine : La bestia del lago

Chadi Hoseine ( Egipto)


La bestia del lago


La niña lectora esperaba  frente al lago, hasta que una gran bestia de una extraña belleza apareció . Pero cerca del lago había un hombre que se reía con desprecio y gritaba: "Está loca, loca".
Estaba hablando con la bestia del lago con amor y todo lo que interrumpía su conversación era el grito del cínico : "Loca, loca". Cada palabra que dice la acompaña: "loca, loca".
La bestia del lago le ofreció desear un deseo y lograrlo. Pensé y corté sus pensamientos el cínico : "Loca, loca". Así que decidí desear un deseo y le dije a la bestia del lago: "¡Devorarlo !

Traducción Abdenaji Aitlhaj 

( شادي حسين(مصر


وحش البحيرة

انتظرت الفتاة القارئة أمام البحيرة؛ حتى ظهر لها وحش كبير غريب الجمال. لكن بقرب البحيرة كان هنالك رجل "يضحك ساخراً ويصيح: ”إنها مجنونة، مجنونة 
كانت تتحدث مع وحش البحيرة بحب وكل ما كان يقاطع حديثها هو صياح الساخر: ”مجنونة، مجنونة“. كل كلمة تنطقها تصاحبها: ”مجنونة، مجنونة“.
عرض عليها وحش البحيرة أن تتمنى أمنية واحدة وسيحققها لها. فكرت وقطع أفكارها الساخر صارخاً: ”مجنونة، مجنونة.“ فقررت أن تتمنى أمنية واحدة وقالت لوحش البحيرة: ”التهمه!“


Commentaires

Les plus consultes

I. EL PAR DE GUANTES : Charles Dickens

La cabra que capturó al lobo. (Cuento de Francia)

بيصارة bissarra