Articles

Affichage des articles du avril 15, 2018

Fatiha Morchid

Image
Fatiha Morchid Nacida en 1958 en Benslimane/Marruecos Comparte su profesión, pediatra, con su actividad poética Obtuvo el doctorado en medicina en1985 Realizó y presentó durante años un programa sobre educacion sanitaria en la secunda cadena de la televisión marroquí. Miembro de la unión de escritores marroquíes. Tiene publicadas las siguientes obras: -"Senas"2002 -"Hojas enamoradas"2003 -"Hojas enamoradas"con una carpeta artistica del pintor Ahmed Jaride2003 -"Ven para que lluevamos"Cairo 2005 -"Libro de primeros auxilios para ninos"2005 -"Qué oscuridad estas ocultando arco iris?"2006 -"Instantes y nada mas"novela.Edicion El centro cultural arabe Beyrut 2007 *En vía de publicación: -"Hojas enamoradas" Poesía traducción en francés de Touria Ikbal -"Hojas enamoradas" Traducción en italiano de Reddad Cherrati Ha participado en muchos encuentros poéticos nacionales e int

وَنَحْنُ نُحِبُّ الحَيَاةَ

Image
وَنَحْنُ نُحِبُّ الحَيَاة                                                                   (محمود درويش) وَنَحْنُ نُحِبُّ الحَيَاةَ إذَا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلاَ وَنَرْقُصُ بَيْنَ شَهِيدْينِ نَرْفَعُ مِئْذَنَةً لِلْبَنَفْسَجِ بَيْنَهُمَا أَوْ نَخِيلاَ نُحِبُّ الحَيَاةَ إِذَا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلاَ وَنَسْرِقُ مِنْ دُودَةِ القَزِّ خَيْطاً لِنَبْنِي سَمَاءً لَنَا وَنُسَيِّجَ هَذَا الرَّحِيلاَ وَنَفْتَحُ بَابَ الحَدِيقَةِ كَيْ يَخْرُجَ اليَاسَمِينُ إِلَى الطُّرُقَاتِ نَهَاراً جَمِيلاَ نُحِبُّ الحَيَاةَ إِذَا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلاَ وَنَزْرَعُ حَيْثُ أَقمْنَا نَبَاتاً سَريعَ النُّمُوِّ , وَنَحْصدْ حَيْثُ أَقَمْنَا قَتِيلاَ وَنَنْفُخُ فِي النَّايِ لَوْنَ البَعِيدِ البَعِيدِ , وَنَرْسُمُ فَوْقَ تُرابِ المَمَرَّ صَهِيلاَ وَنَكْتُبُ أَسْمَاءَنَا حَجَراً ’ أَيُّهَا البَرْقُ أَوْضِحْ لَنَا اللَّيْلَ ’ أَوْضِحْ قَلِيلاَ نُحِبُّ الحَيَاةَ إِذا مَا اسْتَطَعْنَا إِلَيْهَا سَبِيلا NOSOTROS AMAMOS LA VIDA   Nosotros amamos la vida cuando hallam

تَزَوَّجْتُكِ أَيَّتُهَا الحُريَّة

Image
تَزَوَّجْتُكِ أَيَّتُهَا الحُريَّة (نزار قباني ) وهوَ يَمشي في غَابَةٍ من خَنَاجِرْ .. أَطلَقوا نارَهُمْ على المُتَنبِّي . وأراقُوا دماءَ مجنُونِ عَامِرْ . لو كَتَبْنَا يوماً رسالةَ حُبٍّ .. شَنَقُونَا على بَيَاض الدَفَاتِرْ ما بِوُسْع السيَّاف قَطْعُ لساني فالمَدَى أزْرَقٌ .. وعندي أَظَافِرْ ... 1 2 كنتُ الرَجُلَ الأوحدَ في التاريخِ .. فلا أولادَ .. ولا أحفادَ .. ولا ذُرِيَّهْ كنتُ أميرَ العِشْقِ .. وكنتُ أُسَافِرُ يوماً في الأحداقِ الخُضْرِ .. ويوماً في الأحداقِ العَسَلِيَّهْْ .. كانَ هناكَ العِطْرُ الأَسودُ .. والأمطارُ الأولى .. والأَزْهَارُ الوحشيَّهْ .. كانَ هناكَ عُيُونٌ كان هناكَ شفَاهٌ مُفْتَرِسَاتٌ كَالأَصْدَافِ البحريَّهْ .. كانَ هنالكَ سَمَكٌ حَيٌّ تحتَ الإبْطِ ، وثَمَّةَ رائحةٌ بَحْرِيَّهْ .. كانَ هناكَ نُهُودٌ تَقْرعُ حَوْلي .. مثلَ طُبُولٍ إفريقيَّهْ ... 3 إنّي قِدّيسُ الكَلماتِ .. وشَيْخُ الطُرُقِ الصُوفيَّهْ .. وأنا أَغْسِلُ بالمُوسيقَى وَجْهَ المُدُنِ الحَجَريَّهْ وأنا الرائي .. والمُسْتَكْشِفُ ..

Poemas de amor

Si me quieres, quiéreme  entera  (Dulce María Loynaz) Si me quieres, quiéreme entera, no por zonas de luz o sombra… Si me quieres, quiéreme negra y blanca, y gris, verde, y rubia, y morena… Quiéreme día, quiéreme noche… ¡Y madrugada en la ventana abierta!… Si me quieres, no me recortes: ¡Quiéreme toda… O no me quieras! Esclava mía   (Pablo Neruda) Esclava mía, témeme. Ámame. Esclava mía! Soy contigo el ocaso más vasto de mi cielo, y en él despunta mi alma como una estrella fría. Cuando de ti se alejan vuelven a mí mis pasos. Mi propio latigazo cae sobre mi vida. Eres lo que está dentro de mí y está lejano. Huyendo como un coro de nieblas perseguidas. Junto a mí, pero dónde? Lejos, lo que está lejos. Y lo que estando lejos bajo mis pies camina. El eco de la voz más allá del silencio. Y lo que en mi alma crece como el musgo en las ruinas. Amor eterno  (Gustavo Adolfo Bécquer) Podrá nublarse el sol etername

مضحكات

Image
أنف يرقص  طفل لكن بارع Impresionante

اغنية الشاطئ

Image
 اغنية الشاطئ من شعر الشاعر المصري الغنائي الكبير مصطفى عبدالرحمان من مواليد ١٩١٥ و توفي سنة ١٩٩٢ و غنى له جميع المطربين الكبار و في مختلف الدول العربية و قد لحن هذه القصيدة موسيقارنا الرائع و صاحب العديد من الروائع المغربية عبد السلام عامر و غناها صاحب الحنجرة الذهبية المطرب المبدع عبد الهادي بالخياط  فرجة ممتعة عبد الهادي بالخياط كلمات : مصطفى عبد الرحمن ألحان : عبد السلام عامر • كلمات اغنية الشاطئ • أين يا شط لياليك النديات الحسان أين غابت أين واراها عن العين الزمان فرغت كأسي وجفت من منى النفس الدنان أين يا شط لياليك النديات الحسان رح أمسي وتولى من يدي غير ذكرى تبعث الماضي الدفين آه من هام الغريب المبعد بين نار وعذاب وحنين لا رمال الشط إن راح يناديها تجيب لا ولا يحنو على مدمعه الهامي حبيب شفه الوجد فأمسى من جوى الوجد يذوب يسأل الليل عن الفجر البعيد ويمني النفس باللقيا غدا فإذا لاح سنا الصبح الجديد ذهبت كل أمانيه سدى ها هنا أشرق للأيام فجري وهنا غنت الأمواج و الشطآن والدنيا لنا أين ما كان على الشاطئ من أ

HOJA DE ESPEJO (en árabe y en español)

Image
                HOJA DE ESPEJO                                        لـوح المـرآة                                         Zohra Mansouri  (Arcila, Marruecos, 1961) HOJA DE ESPEJO Cuando huyes con el sol, se abrasa tu temblor infantil y los bastidores de reinos sumergidos. Y el universo en ti es una mariposa de la que se enamora la muerte y le prepara un mihrab con la seducción de la negrura, y con la densidad de las palmeras. El espacio que en mi frente florece lentamente se desvanece. Así crecen en nosotros los cuerpos, Y así extiendo mi cuerpo en los túneles de este melancólico vacío. Resido en los montículos de una pared para ocultarme en el éxtasis de su creación, me visto con mis grietas antiguas y perezco me visto con las esquirlas del universo. La noche enmudeció, y este tiempo detenido me absorbe, sueño con desgarrar el universo y sus vestíbulos empapados de detalles, sueño con un sol que me quema, reparto mi cuerpo entre todos los

الحاكم والعصفور - El gobierno y el pájaro

Image
  الحاكم والعصفور - نزار قباني أتجول في الوطن العربي لأقرأ شعري للجمهور فأنا مقتنعٌ أن الشعر رغيفٌ يخبز للجمهور وأنا مقتنعٌ – منذ بدأت – بأن الأحرف أسماكٌ وبأن الماء هو الجمهور أتجول في الوطن العربي وليس معي إلا دفتر يرسلني المخفر للمخفر يرميني العسكر للعسكر وأنا لا أحمل في جيبي إلا عصفور لكن الضابط يوقفني ويريد جوازاً للعصفور تحتاج الكلمة في وطني لجواز مرور أبقى ملحوشاً ساعاتٍ منتظراً فرمان المأمور أتأمل في أكياس الرمل ودمعي في عيني بحور وأمامي كانت لافتةٌ تتحدث عن (وطنٍ واحد) تتحدث عن (شعبٍ واحد) وأنا كالجرذ هنا قاعد أتقيأ أحزاني وأدوس جميع شعارات الطبشور وأظل على باب بلادي مرمياً كالقدح المكسور

Fatima Bouhraka

Image
Fatima Bouhraka Nacida en Fez, MARRUECOS  el 13 de Febrero de 1974. Miembro fundador de la Facultad de Artes Plásticas de poesía contemporánea  parece Almehraz / Fez en 1996. Es Presidente de la Asociación de marroquíes de origen de la Poesía -- Jefe Editor de Uttar Árabe  -- Miembro del Movimiento Mundial poetas República de Chile. -- El Embajador de la Paz y miembro de la Asociación de amantes de la paz mundial / Ginebra - Miembro de la Unión Árabe de los medios electrónicos en Egipto - Miembro de la Unión de escritores árabes Jordania Internet  -- Miembro del Centro de creatividad por defecto fallecido Siria -- Miembro de la Asociación de Emiratos Arabes Unidos Deepak * Publicado poesía producido varios periódicos y revistas, nacionales e internacionales Incluye:  la Carta Nacional, el movimiento, el tiempo, las ventanas de Malta, añadiendo el país Asterot el pueblo libanés y la realidad iraquí, la flor del Golfo de Mexico movimiento poético .... * Participó en var

بيصارة bissarra

Image
بيصارة  bissarra  Este plato es de la cocina marroquí. Es  contundente, sencilla y facile de hacer con habas secas,  o guisantes secos, Es una comida completa.  500 g entre habas y guisantes secos 1 grano de ajo prensado con piel 1 cucharadita de pimentón dulce 1/2 cucharadita de pimentón picante 1 cucharada de postre de comino en polvo aceite de oliva Virgen Extra (es importante que sea un aceite bien gustoso) sal y pimienta negra Zumo de limón lavar  las habas y los guisantes  pasarlas a una olla con agua, el diente de ajo, sal y pimienta Arrimarlas al fuego suave si hiciese falta de agua añadirle mas caliente. Y con aceite , está buenísima . البيصارة بيصارة وجبة مغربية تقدم ساخنة خاصة في فصل الشتاء والخريف حيث تنخفض درجات الحرارة. تعرف بالبيصار في شمال المغرب. تقدم مع زيت الزيتون والكمون والفلفل الأحمر. هي عبارة عن شربة من الفول الأخضر المجفف. فبالرغم من إنها مشهورة لدى قبائل جلالة أساسا إلا أنها أصبحت في اليوم الحاضر تعد في ج

هذه يدي ممدودة

Image
هذه يدي ممدودة نتساءل في هذه العجالة عن سر انسحاب العديد من  الأسماء التي كانت تؤثث المشهد الفني المغربي في مجال الاغنية  و سنترك السؤال مفتوحا لأن هدفنا من هذه المداخلة ليس   إعطاء جواب و انما الدعوة الىالتفكير الهادئ في موضوع  يمس الذوق الجماعي الملحن و المطرب عبدالوهاب الدكالي و ندعو الجميع هاهنا الى البحث عن القصيدة في خضم الكلام المباح الذي ينسل إلى اسماعنا . ندعو إلى تذكر بعض الأعمال التي كانت تجمع بين الكلام الفصيح و اللحن البديع والأداء الرائ الشاعر و الصحفي احمد الطنجاوي كلمات : أحمد الطنجاوي ألحان : عبد الوهاب الدكالي هذه يدي ممدوة مدي يدك وتعالي نبحث عن ربي لم تطرق نبني بها عش الهوي بالحب بالاهات بخيوط شمس المشرق اني فرشت لك الورود الي الغدير الحالم وقطفت من حمر الخدود شذي غرام الهائم باخيالي فتعالي هذه يدي ممدوة مدي يدك واخاف من عينيك يهرب منهما حبي واخاف من كفيك يسقط منهما قلبي وانا احب لكني غيور من همس اشواقي اثور فتعالي نبحث عن مكان انا وانتي والحنان لوحدنا نمضي ونزرع خلفنا وامامنا دنيا من الاشواق والالحانا حبيبتي

Un ramo de rosas

Image
UN RAMO DE ROSAS Para tu ventana un ramo de rosas  me dio la mañana. Por un laberinto  de calle en calleja, buscando, he corrido,  tu casa y tu reja. Y en un laberinto  me encuentro perdido en esta mañana  de mayo florido. ¡Dime dónde estás!... Vueltas y más vueltas; Ya no puedo más. Antonio Machado Antonio Machado, sevillano nacido el 26 de julio de 1875. Poeta, dramaturgo y  ensayista español, miembro tardío de la generación del 98.  Su obra inicial suele  inscribirse en el movimiento literario denominado modernismo. Las  características básicas de sus poesías son el amor, la religión, la meditación sobre  el paisaje, los valores de España… Entre sus obras destacan los poemarios  Soledades, Galerías y otros poemas y Campos de Castilla y el libro de ensayos Juan de  Mairena. Sentencias, donaires, apuntes y recuerdos de un profesor apócrifo. Muere en el  exilio el 22 de febrero de 1939.

وشاية

Image
وشاية  نتساءل في هذه العجالة عن سر انسحاب العديد من  الأسماء التي كانت تؤثث المشهد الفني المغربي في مجال الاغنية  و سنترك السؤال مفتوحا لأن هدفنا من هذه المداخلة ليس   إعطاء جواب و انما الدعوة الىالتفكير الهادئ في موضوع  يمس الذوق الجماعي الرحيم السقاط  ( 1933 - 1 نوفمبر   1985 ) هو ملحن مغربي يعتبر من أبرز المبدعين المغاربة في مجاله حيث أغنى الساحة الوطنية المغربية بعدة روائع نتيجة تعاونه مع عدة مطربين مغاربة كبار كالمطرب عبد الوهاب الدكالي و   عبدالهادي بالخياط و نعيمة سميح و ندعو الجميع هاهنا الى البحث عن القصيدة في خضم الكلام المباح الذي ينسل إلى اسماعنا . ندعو إلى تذكر بعض الأعمال التي كانت تجمع بين الكلام الفصيح و اللحن البديع والأداء الرائ و صاحب كلمات هذه الاغنية هو الشاعر العربي السوري الذائع الصيت نزار قباني قصيدة : وشاية شعر: نزار قباني الحان: عبدالرحيم السقاط غناء: عبد الوهاب الدكالي  تعتبر تحفة موسيقية.  إليكم  كلمات اغنية وشاية أأنت الذي ياحبيبي نقلت***لزرق العصا فير أخبارنا؟ فــجـاءت جـمـوعـا تـدق***مناقيرها الحمـر ش

الكسكس

Image
الكسكس الكسكس طبق مغربي  تقليدي تشتهر به جميع مناطق المغرب، رغم الاختلاف الحاصل في طريقة تحضيره وأنواع الخضر التي يحتاجها هذا الطبق بسبب اختلاف تقاليد كل منطقة و يعتبر وجبة أساسية يوم الجمعة حيث يجتمع حوله جميع أفراد الأسرة، دون أن ننسى بالطبع الأفراح و المناسبات . و يقال أن أصل تسمية «الكسكس» يعود  إلى  كلمة «سكسو» البربرية وهو إناء  التبخير الذي يطهى فيه الكسكس،  و الكسكس أكلة أمازيغية كانت معروفة في منطقة شمال أفريقيا، ويرجع تاريخها إلى ما قبل الميلاد و يعود سر احتفاظ هذا الطبق بشهرته ومكانته  لتعدد طرق تحضيره وانخفاض أسعار المواد التي يحتاجها، و كذا لارتباطه بالهوية الثقافية وبالأعياد والمناسبات. و الأواني الطينية التي ابتدعها ايادي الصناع التقليديين هي المحببة لدى السيدات لتهييى هذا الطبق الشهي و هو اليوم يعد في أفخم الفنادق العالمية نظرا لطعمه الشهي و كذا لفوائده الصحية التي تشهد بها مختلف المنابر الطبية في فصل الربيع يزداد إقبال المغاربة على اعداد الكسكس حتى الذين استغنوا عن هذه الأكلة بسبب ضيق الوقت وتسارع نمط الحياة لأن اعداد الكسكس يحتاج إلى وقت طويل مقار