Articles

Affichage des articles du décembre 2, 2018

Flores del paraiso (Ghania Ahmed Alwanas)

Image
Ghania Ahmed Alwanas (Algeria) Flores del paraiso Puedo ver los cuerpos de jóvenes que han sido arrancados por las guerras, los han cortado miembros y  los han distorsionado su inocencia. Puedo verlos en el paraíso y las alas les han brotado, y sus pequeñas cabezas coronadas con coronas de alegría. Puedo escuchar el eco de su risa amputada sore la tierra ,  repetirse  libremente en el cielo. Jugarán ahora, y nadie les difundirá de jugar: ni la oscuridad de la noche, ni los bandidos de la vida, ni los ladrones de sonrisas, ni creadores de la gloria de la muerte en este planeta. زهور الجنة أستطيع أن أرى أجساد الصغار الذين فتّتهم الحروب، وقطعت أطرافهم، وشوّهت ملامح براءتهم. أستطيع أن أراهم في الجنّة وقد نبتت لهم أجنحة، وتوجت رؤوسهم الصغيرة بتيجان من فرح. أستطيع أن أسمع صدى ضحكاتهم المبتورة فوق الأرض، تتردد بكلّ حرية في السّماء. سيلعبون الآن، ولن يوقفهم أحد عن اللعب: لا ظلام الليل، لا قطاع طرق الحياة، لا لصوص الابتسامات، ولا صانعو مجد الموت في هذا الكوكب. Dialog

Frederic Brown : EL SOLIPSISTA

Image
Frederic Brown EL SOLIPSISTA (1906-1972) Walter B. Jehová, por cuyo nombre no pido disculpas, pues en realidad ese era su nombre, había sido un solipsista toda la vida.  Un solipsista -por si acaso no conoce la palabra- es alguien que cree que él es la única cosa que realmente existe, que las demás personas y el universo en general sólo existen en su mente y que si dejara de imaginárselos dejarían de existir. Un día, Walter B. Jehová se convirtió en solipsista practicante. En  una semana su esposa se había fugado con otro hombre, había perdido su empleo de funcionario en una agencia de envíos y se  había roto una pierna corriendo tras un gato negro para evitar que se cruzara en su camino. Convaleciente en una cama de hospital, decidió acabar con todo. Miró a través de la ventana, fijó la vista en las estrellas, deseó  que dejaran de existir y ya no estaban allí. Luego, deseó que todas las demás personas cesaran su existencia y el hospital se tornó  extrañamente ca

El baile del zorro (Cuento de Argentina)

Image
El baile del zorro (Cuento de Argentina) Una vez, el zorro se encontró envuelto en una de las tantas trifulcas causadas por sus picardías. Así fue que apareció por el pueblo, vaya a saber de dónde,  perseguido por unos perros que le ladraban furiosos. Todo el vecindario lo vio, como desesperado trataba de esquivar a sus perseguidores. El compadre tigre también lo vio, que, sentado a la sombra de un  árbol, cantaba una chamarrita acompañado de su guitarra. Al oír el bochinche que hacían el zorro y los perros, dejó de cantar, apoyó la guitarra en el suelo y se puso a mirar tranquilamente cómo se las arreglaba su compadre para salir de ésta. El zorro, fuera de sí, corría de un lado para otro, ya ni cuenta se daba  por dónde pasaba; quería sacarse los perros de encima y corriendo delante de ellos gritaba: —¡Dejen paso! ¡Dejen paso! De pronto enderezó directamente hacia donde estaba sentado el tigre. Todo sucedió tan rápido que no tuvo tiempo de salir del camino ni d

Para fastidiarlo (Mostafa lghtiri)

Image
Para fastidiarlo (Mostafa lghtiri) Con la espalda vuelta, preocupado, Sartre caminaba, juntando las manos detrás de él, y no estaba cansado de repetir su refrán preferido  " "La presencia en primero ... La presencia en primero ..." Para fastidiarlo, Simone de Beauvoir seguía de cerca sus pasos, con aparente indignación y desafío. "La mujere en primero ... La mujere en primero .." نكاية   منحي الظهر ،منشغل البال ،كان سارتر يمضي حثيثا ،شابكا يديه وراءه ،وهو لا يمل من ترديد لازمته الأثيرة: “الوجود أولا..الوجود أولا..” نكاية فيه كانت سيمون دي بوفوار،عن كثب،تقتفي خطواته ، بعبوس وتحد ظاهرين ،وهي تردد بإصرار: ” المرأة أولا.. المرأة أولا..”

El oso, el perro y el gato. (Cuento de Rusia)

Image
El oso, el perro y el gato. (Cuento de Rusia) Érase una vez un campesino que tenía un buen perro. Pero el perro envejeció. Ya no podía ladrar o vigilar el patio y los graneros. El campesino ya no quería alimentar esta boca inútil. Lo sacó de la granja. El perro huyó al bosque y se tendió debajo de un árbol para morir. De repente vino un oso, que le preguntó: - ¿Pero por qué estás acostado aquí, perro? - ¡Estoy hambriento! Ves la justicia de los hombres de hoy. Mientras tengas fuerza, te alimentan y te dan de beber, pero cuando la vejez te quita la fuerza, simplemente te echan. - Perro, ¿entonces quieres comer? - Y cómo ! - Vamos, ven conmigo, te consentiré. Y se fueron juntos. En el camino, cruzaron un caballo. - Mírame - dijo el oso al perro, rascando el suelo con la pata. - ¡Perro, perro! - ¿Pero qué? - Mira mis ojos. ¿No están rojos de ira? - Sí, son rojos, oso. El oso continuó arañando el suelo para levantar su ira. - ¡Perro, perro! ¿Y no está

El regreso (Nordine Ataqaoui)

Image
El regreso (Nordine Ataqaoui) Cuando terminó su silencio, dijo con una voz ronca: Nuestra relación se basa en el regreso, en su ausencia espero que regrese, y durante su regreso a mi deseo que  vuelva a donde viene . . نورالدين التقاوي عودة لما انتهت من صمتها قالت بصوت مبحوح: إن علاقتنا بنيت على العودة، ففي غيابك أتمنى عودتك، وأثناء عودتك إلي أتمنى عودتك من حيث أتيت. Esperando una sonrisa Beba una taza de whisky, sorba, no como de costumbre, hoy no fuma mucho, su estado de ánimo es relativamente deslumbrante,sus miembros son muy caídas ,a su lado se sentó un desconocido  sin su permiso, sonrió maliciosamente y encendió otro cigarrillo. Su risita llenó el espacio. في انتظار الابتسامة تشرب كأس الويسكي رشفة رشفة ليس كعادتها، قليلة التدخين هي اليوم، مزاجها مكفهر نسبيا، مترهلة الأطراف، جالسها غريب دون إذن، ابتسمت بخبث وأشعلت سيجارة أخرى. فملأت قهقهتها الفضاء. المرجع : http://www.anfasse.org/شعر-و-قصة-قصيرة-جدا/46-قصص-قصيرة-جدا/9240-قصص-قصير

LAS RUSAS DEL CAZADOR (De "Fábulas de la antigua China" de Feng Xuefeng)

Image
LAS RUSAS DEL CAZADOR (De "Fábulas de la antigua China" de Feng Xuefeng) El ciervo teme al lobo, el lobo teme al tigre, y el tigre teme al gran oso, el animal más feroz. El cráneo cubierto con pelos largos que se asemejan a un trapeador, de pie sobre sus patas traseras, es extraordinariamente fuerte ataca al hombre mismo . En el sur del estado de Chu vivía un cazador que, en su flauta de bambú, logró imitar todo tipo de gritos de animales. Armado con un arco y una pequeña olla de gres, en cuyo fondo había ascuas, se dirigió a la montaña e imitó la llamada del venado. Creyendo encontrar a uno de sus hermanos, llegaron venados y el cazador los mató con flechas en llamas. Un día, cuando lo escuchó imitar el grito del ciervo, un lobo vino corriendo. El cazador, atrapado por el terror, lanzó un rugido de tigre. El lobo huye, pero apareció un tigre. Aterrado, el hombre imitó el gruñido del gran oso. El tigre se fue, pero pensando en encontrarse con uno de sus comp