Flores del paraiso (Ghania Ahmed Alwanas)

Ghania Ahmed Alwanas (Algeria)

https://aprenderpracticandoe.blogspot.com/2018/12/ghania-ahmed-alwanas-algeria-flores-del.html?m=1

Flores del paraiso

Puedo ver los cuerpos de jóvenes que han sido arrancados por las guerras, los han cortado miembros y  los han distorsionado su inocencia. Puedo verlos en el paraíso y las alas les han brotado, y sus pequeñas cabezas coronadas con coronas de alegría. Puedo escuchar el eco de su risa amputada sore la tierra ,  repetirse  libremente en el cielo. Jugarán ahora, y nadie les difundirá de jugar: ni la oscuridad de la noche, ni los bandidos de la vida, ni los ladrones de sonrisas, ni creadores de la gloria de la muerte en este planeta.


زهور الجنة


أستطيع أن أرى أجساد الصغار الذين فتّتهم الحروب، وقطعت أطرافهم، وشوّهت ملامح براءتهم. أستطيع أن أراهم في الجنّة وقد نبتت لهم أجنحة، وتوجت رؤوسهم الصغيرة بتيجان من فرح. أستطيع أن أسمع صدى ضحكاتهم المبتورة فوق الأرض، تتردد بكلّ حرية في السّماء. سيلعبون الآن، ولن يوقفهم أحد عن اللعب: لا ظلام الليل، لا قطاع طرق الحياة، لا لصوص الابتسامات، ولا صانعو مجد الموت في هذا الكوكب.

Dialogo de los ansiosos

De la nostalgia teje  letras, dispersándolas donde está parada, sus ojos buscando en el horizonte, escribiendo poesía, nunca se enojan, él pone su mano sobre su corazón y le dice: "Aquí está la poesía ".

حوار المشتاقين


هي من الشوق تغزل حروفا، تنثرها حيث تقف، عيناها تبحثان في المدى، تكتبان شعرا، أبدا لا تضجران، هو يضع يده على قلبه، ويقول لها: الشّعر ها هنا.


Traducción Abdenaji Aitlhaj 



Commentaires

Les plus consultes

I. EL PAR DE GUANTES : Charles Dickens

Hassan bartal: Compañía del nombre desconocido