Qaraqosh: No vi la carne

Qaraqosh


Persona y personaje 

Traducción Abdenaji Aitlhaj 

No vi la carne


Un mendigo  vino a Qaraqosh diciendo:
- Mi señor ... ¡No he visto la carne hace dos años!
- ordenó Qarqosh que uno de sus soldados trajera carne fresca y la muestra al mendigo  diciendo:
- Este es la carne, hijo mío ... Ven a vernos cuando eches de menos verlo .


لم ير اللحم


جاء شحات الى قراقوش قائلاً:
- يا مولاي.. انني لم آر اللحم منذ عامين!!
- فأمر قراقوش أحد جنوده باحضار لحم طازج وأراه للشحات قائلاً:
- ها هو اللحم يا بني.. تعال عندنا كلما اشتقت لرؤيته.


Embarazada


Un campesino navegaba en un barco con su esposa embarazada y la golpeó  un soldado
  Así que lo abortó, y el campesino se quejó
el soldado al Príncipe Qaraqosh qué  pensó   y luego pronunció el veredicto
El soldado debía traer la mujer con él  y tenía que dejarla embarazada como estaba, así que el campesino  huyó con su esposa y le dijo: ¡¡¡Estoy cuidando de Dios



حامل


كان فلاح يركب سفينة ومعه زوجته الحامل فوكزها جندي
فأجهضها ،فشكا الفلاح
الجندي إلى الأمير قراقوش فكر قراقوش ثم نطق بالحكم
، حكم بأن يأخذ الجندي زوجة الفلاح عنده وكما أجهضها
عليه أن يحبلها، فهرب الفلاح بزوجته قائلا : أجري على الله .... !!





Commentaires

Les plus consultes

I. EL PAR DE GUANTES : Charles Dickens

Cuento arabe : El humo del guiso

هذه يدي ممدودة