La fama (Enrique Anderson Imbert)

La fama

https://aprenderpracticandoe.blogspot.com/2018/11/la-fama-enrique-anderson-imbert.html?m=1

Enrique Anderson Imbert

El poeta la vio pasar, aprisa; y aprisa corrió tras ella y se quejó:
-¿Y nada para mí? A tantos poetas que valen menos ya los has distinguido: ¿y a mi cuándo?
La Fama, sin detenerse, miró al poeta por encima del hombro y contestó sonriéndole mientras apresuraba la carrera:
-Exactamente dentro de dos años, a las cinco de la tarde, en la Biblioteca de la Facultad de Filosofía y Letras, un joven periodista abrirá el primer libro que publicaste y empezará a tomar notas para un estudio consagratorio. Te prometo que allí estaré.
-¡Ah, te lo agradezco mucho!
-Agradécemelo ahora, porque dentro de dos años ya no tendrás voz


ترجمة عبدالناجي ايت الحاج 

شهرة

رآها الشاعر تمر مسرعة. وركض خلفها بسرعة وشكا:
-  لا شيء لي؟ لقد ميزت الكثير من الشعراء الذين لهم مستوى أقل : وأنا ،إلى متى؟
 دون أن تتوقف ، نظرت الشهرة إلى الشاعر من على الكتف وأجابته مبتسمة :
  -  في غضون عامين تحديدا  ، على الساعة الخامسة بعد الظهر ، في مكتبة كلية الفلسفة والآداب ، سيفتح صحفي شاب أول كتاب قمت بنشره وسيبدأ بتدوين الملاحظات للدراسة التكميلية. أعدك بأنني سأكون هناك.
   - أواه ، شكراً جزيلاً لك!
   - اشكرني الآن ، لأنه بعد عامين لن يكون لك صوت .



Commentaires

Les plus consultes

I. EL PAR DE GUANTES : Charles Dickens

Hassan bartal: Compañía del nombre desconocido