Calaveritas
Sofía Rodríguez Pappe
(Ecuador, 1976)
Calaveritas
Para tener algo de calor, en este
agujero olvidado donde estamos, por
el que no pasa ni el viento, frotamos
las tibias, las falanges y los tarsos.
Pegamos las mandíbulas y estrechamos lo que nos queda de los dientes. Ponemos uno contra otra las costillas y un vaivén maravilloso y antiguo de caderas, de nuestros esqueletos apagados se hace la luz y por breves instantes, amado mío, compartimos bajo tierra un día luminoso de verano.
Pegamos las mandíbulas y estrechamos lo que nos queda de los dientes. Ponemos uno contra otra las costillas y un vaivén maravilloso y antiguo de caderas, de nuestros esqueletos apagados se hace la luz y por breves instantes, amado mío, compartimos bajo tierra un día luminoso de verano.
جمجمتين صغيرتين
كي يكون لك شيئا ساخنا ، في هذا الجحر
المنسي حيث نحن ، حيث لا تمر حتى الرياح ،
نفرك السيقان ، و الأرجل و الأصابع.
نضرب الفكين و نضغط على ما تبقى لنا من أسنان. نجعل اضلاعنا الواحدة على الأخرى ،
و مكوك رائع و قديم بالوركين ، بهياكلنا العضمية المضاءة يصدر منها النور و في لحظات خاطفة. حبيبي فلنتقاسم تحت الأرض
يوما صيفيا منيرا.
Commentaires
Enregistrer un commentaire