Adolfo Bioy Casares: La salvación
Adolfo Bioy Casares.
La salvación
Esta es una historia de tiempos y de reinos pretéritos. El escultor paseaba con el tirano por los jardines del palacio. Más allá del laberinto para los extranjeros ilustres, en el extremo de la alameda de los filósofos decapitados, el escultor presentó su última obra: una náyade que era una fuente. Mientras abundaba en explicaciones técnicas y disfrutaba de la embriaguez del triunfo, el artista advirtió en el hermoso rostro de su protector una sombra amenazadora. Comprendió la causa. “¿Cómo un ser tan ínfimo” -sin duda estaba pensando el tirano- “es capaz de lo que yo, pastor de pueblos, soy incapaz?” Entonces un pájaro, que bebía en la fuente, huyó alborozado por el aire y el escultor discurrió la idea que lo salvaría. “Por humildes que sean” -dijo indicando al pájaro- “hay que reconocer que vuelan mejor que nosotros”.
Traducción Abdenaji Aitlhaj
الإنقاذ
هذه قصة ازمنة و ممالك بائدة . سار النحات مع الطاغية عبر حدائق القصر. إلى جانب متاهة الأجانب اللامعين ، في نهاية منتزه الرؤوس المقطوعة للفلاسفة ، قدم النحات عمله الأخير: وهو الناعورة التي كانت نافورة.حينما كان يفيض في التفسيرات التقنية والاستمتاع بثمالة الانتصار ، لاحظ الفنان على الوجه الجميل لحاميه ظل يهدده. لقد فهم السبب. "كيف أن كائناً صغيراً للغاية - كان الطاغية يفكر - قادر على ما أنا ، راعي الشعوب ، غير قادر...؟"إذ هرب طائر ، كان يشرب من النافورة ، في الهواء وقتها اكتشف النحات الفكرة التي من شأنها أن تنقذه. "بالرغم من تواضعها" - قال و هو يشير إلى الطيور - "لا بد من الاعتراف أنها تطير أفضل منا"
Commentaires
Enregistrer un commentaire