Julio Llamazares: Madera de escritor

Julio Llamazares



Traducción: Abdenaji Aitlhaj 


MADERA DE ESCRITOR


Cuando él vio el bosque que habían talado 

para publicar sus libros, el escritor dejó de

 escribir. De repente, tuvo una visión: 

Madrid era un gran libro lleno de 

personajes y cada ventana de sus edificios 

era una página.

Traducción de Abdenaji Aitlhaj 

خشب الكاتب


عندما رأى الغابة التي اجتثوها كي

ينشر كتبه ، توقف الكاتب عن الكتابة .

فجأة ، شاهد رؤيا: مدريد كانت كتابا كبيرا

مليئا بالشخصيات و كل نافذة من بناياتها

كان صفحة .



EL DÍA DE MAÑANA 


Mis padres se pasaron la vida 

pensando en

el día de mañana. Tú piensa en 

el día de 

mañana; tú ahorra para el día de 

mañana, 
  
me decían. Pero el día de mañana

 no llegaba. Pasaban los meses 

y los años y el 

día de mañana no llegaba.

Hoy, de hecho, mis padres ya

 están muertos

 y el día de mañana aún no ha 

llegado.Julio Llamazares, Tanta 

pasión para nada, Alfaguara, 2011


يوم غد


آبائي قضوا حياتهم يفكرون في يوم غد 

أنت فكر في يوم غد ؛ أنت ادخر ليوم غد 

يقولون لي  . لكن يوم غد لم يأتي 

 مرت الشهور و الأعوام 

و يوم غد لم يأتي

اليوم آبائي ماتوا ، بالفعل، و يوم غد 

لا يزال لم يأتي



Commentaires

Les plus consultes

I. EL PAR DE GUANTES : Charles Dickens

La cabra que capturó al lobo. (Cuento de Francia)

بيصارة bissarra