Fatima Bouziane : Infancia
Fatima Bouziane
Nació en la provincia de Nador en 1973, creció en la ciudad de Alhucemas donde estudió en la primaria, la secundaria y obtuvo el bachillerato. Tiene una licenciatura en derecho privado de la Facultad de Derecho de la Universidad Mohammed I en Oujda. En 2007.
Ha publicado cuentos en varios periódicos y revistas, así como en muchos sitios web,
- Miembro de la Unión de escritores marroquíes desde 2001,
- Miembro fundador del Club de cuentos cortos en Marruecos,
- Ella es miembro de la Unión de escritores árabes de Internet.
- Participó en muchos foros,
Sus publicacione
- « Susurradas de intenciones » en 2001 cuentos cortos .
- « Esta es mi noche » en 2006 cuentos cortos.
- « Mirinda » en 2008 cuentos cortos.
Algunas de sus cuentos han sido traducidos al
francés y al español.
francés y al español.
1 - Infancia
Cuando terminó de vender cigarrillos, un cigarrillo después de un cigarrillo ...
Él estaba contando sus monedas pieza tras pieza.
se va del Café Sur
Se sienta en el Café Norte ...
Llama a un niño,tiene su edad ..
Él le compra un cigarrillo y sopla el humo en su cara.
2- Maternidad
Cuando le pregunté qué había hecho en la escuela, él le respondió ::
Se fue de viaje, y uno de sus amigos se ahogó en el río y el coraje de Houbkal saltó detrás de él y lo salvó , todos le han agradecido y ¡estaba encantado!
¡Su corazón cayó hasta las costillas más bajas y denunció su pulso la negligencia administrativa y la aventura del niño con su tierna edad! Antes de completar el dibujo adecuado para su reacción, su hijo le extienda su papel de construcción y note que el río del pueblo se secó por un largo tiempo.
3 - Globalización
Empezó el profesor a escribir en la pizarra y la tiza se rompió. Intentó escribir con lo que quedó en sus manos, garabateando la pizarra con una voz terrible . Se enojó.
Giró a su derecha diciendo.
- Tfou ! en el tiempo de la globalización y nos están dando tiza más barata .
Terminó la escritura de la lección con dificultad ... giró a sus alumnos y encontró los chicos jugando en los pendientes de sus orejas y las chicas en sus pendientes del ombligo . giró a su izquierda y escupió sobre la globalización .
Traducción Abdenaji Aitlhaj
Commentaires
Enregistrer un commentaire