Justicia
Justicia
Para : Mostafa lghtiri
La gallina gritó en el aire. La anciana la oyó y se dijo: "La gallina pone un huevo ". Se levantó agotada, arrastrando sus pasos en busca del huevo.
Al mismo tiempo, escuchó un niño, que solía robar los huevos, el sonido de la gallina, se dijo a sí mismo:
« Debo precipitarme para recoger el huevo, antes de que caiga en manos de la anciana »
Rápidamente se escabulló hacia el establo ... recogió el huevo, y se retiró.
Cuando llegó la anciana, buscó por todas partes, no pudo encontrar el huevo. Luego se dijo a sí misma: "Esta gallina ya no es útil, debe ser sacrificada".
Traducción Abdenaji Aitlhaj
عدالة
للقاص مصطفى الغتيري
ارتفعت قوقأة الدجاجة في الأجواء..سمعتها المرأة العجوز،فقالت في نفسها" لقد باضت الدجاجة" وقامت متهالكة، تجر خطواتها بحثا عن البيضة .
في نفس الوقت، سمع صبي – اعتاد سرقة البيض –صوت الدجاجة ،فقال في نفسه " فلأدرك البيضة ،قبل أن تقع في يد العجوز"
بسرعة تسلل نحو الزريبة ..سطا على البيضة ،وانسحب.
حين وصلت المرأة العجوز ،بحثت في كل مكان ،فلم تجد البيضة..حينذاك قالت في نفسها " لم تعد هذه الدجاجة نافعة في شيء،يجب ذبحها".
Commentaires
Enregistrer un commentaire