Raúl Brasca: felinos y otros microcuentos
(Argentina, 1948)
Felinos
a mi hija, María Paula
Algo sucede entre el gato y yo. Estaba mirándolo
desde mi sillón cuando se puso tenso, irguió
las orejas y clavó la vista en un punto muy
preciso del ligustro.
Yo me concentré en él tanto como él en lo que miraba. De pronto sentí su instinto, un torbellino que me arrasó. Saltamos los dos a la vez. Ahora ha vuelto al mismo lugar de antes, se ha relajado y me echa una mirada lenta como para controlar que todo está bien. Ovillado en mi sillón, aguardo expectante su veredicto. Tengo la boca llena de plumas.
القطط
إلى ابنتي ، ماريا باولا
شيء ما مر بين القط و بيني. كنت أنظر إليه من مقعدي
حينما أبدى توترا ، فانتصبت أدناه و وجه
نظره إلى نقطة محددة من شجرة الحناء
كنت أركز عليه كما كان يركز على ما ينظر إليه
. فجأة شعرت بإحساسه ، زوبعة اجتاحتني
قفزنا نحن الإثنين في نفس اللحظة . الآن رجع الى المكان الذي كان فيه من قبل ، فاسترخى و
ألقى علي نظرة طويلة كما أنه يريد أن يتأكد
بأن كل شيء على ما يرام. تكومت في مقعدي
أتطلع منتظرا حكمه . و الريش يملأ فمي .
La llave
Fue triste cuando mi padre, sin que ya se
lopidiera, me dio la llave de la casa. Yo era
casi un adulto y él me la dio como quien
pide permiso para envejecer
مفتاح
كان حزينا بالفعل لما أعطاني
مفتاح المنزل من دون أن أطلبه منه .
كنت قد وصلت تقريبا
سن الرشد عندما أعطاه لي كمن يلتمس الإذن
كي بشيخ.
CADÁVER
Me senté en el umbral de mi puerta a
esperar que pasara el cadáver de mi
enemigo. Pasó y me dijo "hasta mañana
Con tal de no dejarme en paz, sigue
.penando entre los vivos
جثمان
جلست على عتبة بابي انتظر أن يمر جثمان
عدوي . مر و قال لي " إلى الغد " .
و هكذا لا يتركني في سلام ،
يستمر يعاني بين الأحياء.
Commentaires
Enregistrer un commentaire